5/2/14

Incorporacions al fons de novel·la.

Los Ángeles mueren por nuestras heridas / Yasmina Khadra ; traducción del francés de Wenceslao-Carlos Lozano

En la Argelia de entreguerras, el pueblo del joven Turambo desaparece sin dejar rastro tras un corrimiento de tierra. Su familia pierde todo lo que tenía, pero Turambo es un chico muy especial. No está dispuesto a dejarse llevar por la miseria y, mucho menos, a abandonar sus sueños. Un día alguien le dice que lo difícil no es forzosamente imposible, que lo único que hay que hacer para alcanzar la luna es ponerse en marcha, y así, Turambo emprende una apasionante aventura hacia lo que siempre ha deseado: una vida nueva en la ciudad «europea» de Orán.

Los Ángeles mueren por nuestras heridas. PlanetadeLibros.com. Planeta.  http://scur.cat/H7K9L2


Cámara Gesell / Guillermo Saccomanno


Miles de veraneantes abandonan en otoño una ciudad balneario de la costa atlántica, dejando atrás su paraíso soñado de sol y playa. No imaginan que, con la llegada del invierno, un aire de Twin Peaks arrasa las calles desoladas. Desde la redacción del diario local, el cronista Dante informa del suicidio de una joven de quince años embarazada de tres meses, un suceso visto como una premonición que desencadena el infierno. Cuando, poco después, la denuncia de abusos a menores en un colegio desata el escándalo, la cacería de los culpables pone en evidencia la fragilidad de la aparente armonía.


Cámara Gesell. PlanetadeLibros. Planeta. http://scur.cat/4EFKZH


El Camino de ida / Ricardo Piglia

Emilio Renzi ha llegado al campus de una prestigiosa universidad de New Jersey para impartir un seminario sobre los años argentinos de W. H. Hudson. Fue invitado por la directora del departamento, la bella y belicosa Ida Brown. Pequeños incidentes y extraños equívocos culminan con la trágica muerte de la profesora Brown en un inexplicable accidente. Que incluye un detalle inquietante: Ida tiene la mano quemada, y eso parece conectarla con una serie de atentados contra figuras del mundo académico.

El Camino de ida. Anagrama, 2014. http://scur.cat/J43X7M


Capital / John Lanchester ; traducción de Antonio-Prometeo Moya

Todos viven o trabajan en una calle de Londres; algunos se conocen, otros no, pero casi todos acabarán cruzándose. Roger Yount es un banquero de la City que espera una prima anual suficiente para pagar su segunda vivienda; ya tiene dos coches y también quisiera tener dos mujeres [...] Ahmed es un pakistaní que tiene una tienda y dos hermanos, uno vago y fundamentalista, otro trabajador y demócrata[...] También está Petunia, una anciana que no sabe que en su casa hay escondido medio millón de libras. Y Zbigniew, el albañil polaco, y Smitty, un artista del escándalo y cuyo verdadero nombre nadie conoce, y sólo sabemos que es nieto de Petunia...

Capital. Anagrama, 2014. http://scur.cat/60F532


Després del terratrèmol / Haruki Murakami ; traducció del japonès d'Albert Nolla

El 1995, dos fets van transformar el paisatge físic i social del Japó: al gener, el terratrèmol de Kobe, que va destrossar milers de vides, i al març, l'atac amb gas enverinat al metro de Tòquio en hora punta. Arran d'aquestes dues tragèdies, Haruki Murakami va abandonar la seva vida a l'estranger i va tornar a casa perquè no podia desentendre's del patiment del seu país. El terratrèmol va motivar aquest recull de relats que teniu a les mans: sis històries que narren les vides trasbalsades d'uns personatges que s'enfronten amb esdeveniments tan surreals com creïbles i que lluiten per tirar endavant en una situació extrema.

Després del terratrèmol. Grup62. http://scur.cat/BX6KB2


Dos taüts negres i dos de blancs / Pep Coll

La matança d’una família de masovers a Carreu l’any 1943 va commocionar les masies i els pobles veïns d’aquest racó del Pallars Jussà. La notícia de l’assassinat múltiple no va arribar gaire més lluny. En una època en què calia donar la imatge que la nueva España era un paradís de pau, la censura va fer callar la premsa. Setanta anys després, Pep Coll investiga els secrets d’aquest fet esfereïdor que va marcar la seva infantesa a Pessonada.

Dos taüts negres i dos de blancs. Grup62.  http://scur.cat/GB6C8H



El Héroe discreto / Mario Vargas Llosa

El héroe discreto narra la historia paralela de dos personajes: el ordenado y entrañable Felícito Yanaqué, un pequeño empresario de Piura, que es extorsionado; y de Ismael Carrera, un exitoso hombre de negocios, dueño de una aseguradora en Lima, quien urde una sorpresiva venganza contra sus dos hijos holgazanes que quisieron verlo muerto. Ambos personajes son, a su modo, discretos rebeldes que intentan hacerse cargo de sus propios destinos, pues tanto Ismael como Felícito le echan un pulso al curso de los acontecimientos.

El héroe discreto. Alfaguara. http://scur.cat/ENX24K 


Més enllà / Jonathan Franzen ; traducció de Marina Espasa

Ja sigui explicant la violenta topada amb els caçadors furtius d’ocells a Xipre, examinant els seus sentiments contradictoris sobre el suïcidi del seu amic i rival David Foster Wallace o oferint-nos la seva visió enginyosa de com la tecnologia ha canviat la manera que té la gent d’expressar el seu amor, aquestes peces mostren com funciona una ment única, privilegiada i madura en lluita amb si mateixa, amb la literatura i amb algunes de les qüestions més candents dels nostres dies.

Més enllà. Grup62. http://scur.cat/H60AC8 



El Moment de la meva vida / Cecelia Ahern ; traducció de Núria Artigas


La nostra protagonista, la Lucy, rep una carta on la seva pròpia vida la cita, i no hi podrà fer res per no assistir a aquesta trobada que provocarà un gir de 180º de la seva vida. 
Els canvis sempre són durs i difícils d’afrontar però la Lucy, amb l’ajuda de la seva vida, els seus amics i part de la seva família, podrà retrobar-se i tornar a ser franca amb sí mateixa, i així poder-ho ser amb tot el que hi ha al seu voltant. 
A la Lucy, per posar-vos una mica el caramelet a la boca, li passa una cosa que la traumatitza, i aquest és l’inici de que basi la seva vida en una mentida darrere l’altra.


El moment de la meva vida.  Grup62. http://scur.cat/G07ABA



Las Muchachas de Sanfrediano / Vasco Pratolini ; traducción del italiano a cargo de Amelia Pérez de Villar

Sanfrediano, un barrio popular y céntrico de Florencia, ve pasear por sus calles a unas chicas que no son como todas las demás. Guapas, orgullosas, trabajadoras, independientes y pasionales, cada una a su manera, las muchachas de Sanfrediano tienen un único punto débil: Aldo Sernesi, un donjuán al que todo el mundo conoce como «Bob» por su parecido con Robert Taylor. La principal dedicación de Bob consiste en correr detrás de todas ellas sin tener aparentemente la más mínima intención de elegir a ninguna para casarse.


Las Muchachas de Sanfrediano. Impedimenta. http://scur.cat/4E8MJK



Una Veritat delicada / John Le Carré ; traducció de Marc Rubió

Al penyal de Gibraltar, la colònia britànica més preuada, té lloc una operació secreta de contraterrorisme amb el nom clau de Vida Salvatge. L’objectiu: capturar i segrestar un important comprador d’armes jihadista. Els responsables: un ambiciós ministre d’Afers Estrangers i un amic íntim seu que es dedica al negoci de la defensa privada. L’operació és tan confidencial que ni tan sols el Toby Bell, el flamant secretari privat del ministre, ha estat convidat a participar-hi. Quan sospita que aquella operació pot ser un desastre, el Toby intenta impedir-la, però immediatament el traslladen a una nova destinació. 

Una Veritat delicada. Grup62. http://scur.cat/ZGPEPD



Vidre / Sam Savage ; traducció de Josefina Caball


L’Edna és una dona gran bastant singular. En Clarens, el seu marit, l’ha deixat vídua i l’editorial on treballava li pregunta si vol fer un petit pròleg per a un llibre del seu marit. Al principi li fa més ràbia que una altra cosa, però després s’ho repensa i comença a escriure a màquina com una boja. I no escriu un pròleg. Escriu els pensaments que li vénen al cap després d’una vida en comú que li ha deixat un regust agredolç a la boca. Més agre que dolç, la veritat. La seva relació amb la veïna, la Sra. Potts, no té preu. I no us diré res més…


Vidre. Grup62. http://scur.cat/B27M07


Violeta / Prudenci Bertrana ; edició a cura de Guillem Molla ; introducció de Glòria Granell ; presentació de Xavier Pla

L'any 1898, la vocació artística de Prudenci Bertrana comença a refredar-se i neixen les seves primeres temptatives literàries: breus relats que publicarà en revistes gironines. Tot just un any més tard, escriu la seva primera novel·la, Violeta, que fins avui havia romàs inèdita. Bertrana qualifica l'engendrament de Violeta com «la primera temptativa de suïcidi d’un trist pintor que està tip d'actuar de judes de si mateix i desitja penjar-se».

Violeta. La ela geminada, 2011. http://scur.cat/JH9AB7




The Wanderers : las pandillas del Bronx / Richard Price ; traducción de Marc Viaplana




Ambientada en el submundo de las pandillas del Bronx de los años sesenta, esta novela sigue las vidas de un grupo de adolescentes de origen italiano, The Wanderers. Richie Gennaro y sus amigos solo quieren pasárselo bien, emborracharse un poco, jugar a los bolos, salir airosos de alguna pelea con las bandas rivales y, con suerte, conseguir algo de sexo. En su contra tienen a unos padres violentos o, como mucho, indiferentes, chicas que les hacen sufrir, profesores apáticos y un surtido de bandas callejeras que les harán la vida imposible.



The Wanderers. Me gusta leer. Penguin Random House. http://scur.cat/9XKCCK